Romans 12:18

Stephanus(i) 18 ει δυνατον το εξ υμων μετα παντων ανθρωπων ειρηνευοντες
Tregelles(i) 18 εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες,
Nestle(i) 18 εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·
SBLGNT(i) 18 εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·
f35(i) 18 ει δυνατον το εξ υμων μετα παντων ανθρωπων ειρηνευοντεv
Vulgate(i) 18 si fieri potest quod ex vobis est cum omnibus hominibus pacem habentes
Wycliffe(i) 18 If it may be don, that that is of you, haue ye pees with alle men.
Tyndale(i) 18 Yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men.
Coverdale(i) 18 Yf it be possible (as moch as in you is) haue peace with all men.
MSTC(i) 18 If it be possible, howbeit of your part, have peace with all men.
Matthew(i) 18 If it be possyble, how be it of your part, haue peace with all men.
Great(i) 18 If it be possyble, (as moch as is in you) lyue peaceably with all men.
Geneva(i) 18 If it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men.
Bishops(i) 18 If it be possible, as much as lyeth in you, lyue peaceably with all men
DouayRheims(i) 18 If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
KJV(i) 18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
KJV_Cambridge(i) 18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
Mace(i) 18 do all you can to live peaceably, if it be possible, with all mankind.
Whiston(i) 18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
Wesley(i) 18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
Worsley(i) 18 If it be possible, as much as ye can, live peaceably with all men.
Haweis(i) 18 If possible, as far as you can, be at peace with all men.
Thomson(i) 18 If possible, that is, as far as in your power, be at peace with all men.
Webster(i) 18 If it is possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
Etheridge(i) 18 And if possible, as much as is in you, with all men make peace.
Murdock(i) 18 And if possible, so far as it dependeth on you, live in peace with every man.
Sawyer(i) 18 if possible, as much as may be in your power, live peaceably with all men,
Diaglott(i) 18 if able that from of you, with all men being at peace;
ABU(i) 18 If it be possible, as far as depends on you, be at peace with all men.
Anderson(i) 18 If possible, as far as may be in your power, be at peace with all men.
Noyes(i) 18 If it be possible, as far as dependeth on you, be at peace with all men.
YLT(i) 18 If possible—so far as in you—with all men being in peace;
Darby(i) 18 if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
ERV(i) 18 If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
ASV(i) 18 If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
JPS_ASV_Byz(i) 18 If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
Rotherham(i) 18 If possible––so far as dependeth on you, with all men being at peace:
Godbey(i) 18 If possible, so far as it is within your power, living in peace with all men;
WNT(i) 18 If you can, so far as it depends on you, live at peace with all the world.
Worrell(i) 18 if it be possible, so far as it depends on you, being at peace with all men;
Moffatt(i) 18 be at peace with all men, if possible, so far as that depends on you.
Goodspeed(i) 18 If possible, for your part, live peaceably with everybody.
Riverside(i) 18 If possible, so far as depends on you, live at peace with all men.
MNT(i) 18 If it be possible, so far as it lies with you, be at peace with all men.
Lamsa(i) 18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
CLV(i) 18 if possible that which comes out from yourselves. Being at peace with all mankind,
Williams(i) 18 If possible, so far as it depends on you, live in peace with everybody.
BBE(i) 18 As far as it is possible for you be at peace with all men.
MKJV(i) 18 If it is possible, as far as is in you, being in peace with all men.
LITV(i) 18 If possible, as far as is in you, seeking peace with all men;
ECB(i) 18 If possible, as much as is of you, complete/shalam with all humanity.
AUV(i) 18 If it is at all possible, as far as your part is concerned, live peacefully with all people.
ACV(i) 18 If possible from you, keeping peace with all men,
Common(i) 18 If it is possible, as far as it depends on you, live peaceably with all.
WEB(i) 18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
NHEB(i) 18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
AKJV(i) 18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
KJC(i) 18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
KJ2000(i) 18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
UKJV(i) 18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
RKJNT(i) 18 If it is possible, as much as it lies with you, live peaceably with all men.
TKJU(i) 18 If it is possible, as much as rests with you, live peaceably with all men.
RYLT(i) 18 If possible -- so far as in you -- with all men being in peace;
EJ2000(i) 18 If it can be done, as much as is possible on your part, live in peace with all men.
CAB(i) 18 If possible, as much as depends on you, keeping peace with all men.
WPNT(i) 18 If possible, what depends on you, live at peace with everyone.
JMNT(i) 18 since [you are] full of power (or: if capable; if or since able) regarding that which has its source in you folks (or: as to that which proceeds from yourselves corporately), [live] being folks continuously at peace with all mankind (in the midst of all people),
NSB(i) 18 When it is possible, be peaceable with all men.
ISV(i) 18 If possible, so far as it depends on you, live in peace with all people.
LEB(i) 18 If it is possible on your part, be at peace with all people.
BGB(i) 18 εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·
BIB(i) 18 εἰ (if) δυνατόν (possible) τὸ (-) ἐξ (of) ὑμῶν (you), μετὰ (with) πάντων (all) ἀνθρώπων (men) εἰρηνεύοντες (living at peace);
BLB(i) 18 if possible of you, living at peace with all men;
BSB(i) 18 If it is possible on your part, live at peace with everyone.
MSB(i) 18 If it is possible on your part, live at peace with everyone.
MLV(i) 18 If possible, what is from you should be at peace with all men.
VIN(i) 18 If possible, so far as it depends on you, live in peace with everybody.
Luther1545(i) 18 Ist es möglich, soviel an euch ist, so habt mit allen Menschen Frieden.
Luther1912(i) 18 Ist es möglich, soviel an euch ist, so habt mit allen Menschen Frieden.
ELB1871(i) 18 Wenn möglich, so viel an euch ist, lebet mit allen Menschen in Frieden.
ELB1905(i) 18 Wenn möglich, so viel an euch ist, lebet mit allen Menschen in Frieden.
DSV(i) 18 Indien het mogelijk is, zoveel in u is, houdt vrede met alle mensen.
DarbyFR(i) 18 s'il est possible, autant que cela dépend de vous, vivant en paix avec tous les hommes;
Martin(i) 18 S'il se peut faire, et autant que cela dépend de vous, ayez la paix avec tous les hommes.
Segond(i) 18 S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
SE(i) 18 Si se puede hacer, cuanto es posible en vosotros, tened paz con todos los hombres.
ReinaValera(i) 18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
JBS(i) 18 Si se puede hacer, en cuanto sea posible en vosotros, tened paz con todos los hombres.
Albanian(i) 18 Po të jetë e mundur dhe aq sa varet prej jush, jetoni në paqe me gjithë njerëzit.
RST(i) 18 Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Peshitta(i) 18 ܘܐܢ ܡܫܟܚܐ ܐܝܟ ܕܡܢ ܠܘܬܟܘܢ ܥܡ ܟܠܒܪܢܫ ܫܠܡܐ ܥܒܕܘ ܀
Arabic(i) 18 ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس
Amharic(i) 18 ቢቻላችሁስ በእናንተ በኩል ከሰው ሁሉ ጋር በሰላም ኑሩ።
Armenian(i) 18 Որչափ կարելի է ձեզի՝ խաղաղութի՛ւն պահեցէք ամէն մարդու հետ:
Basque(i) 18 Eguin albadadi, çuetan den becembatean, guiçon guciequin baquea duçuen.
Bulgarian(i) 18 Ако е възможно, доколкото зависи от вас, живейте в мир с всичките хора.
Croatian(i) 18 Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
BKR(i) 18 Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
Danish(i) 18 Dersom det er muligt, da haver Fred med alle Mennesker, saavidt det staaer til Eder.
CUV(i) 18 若 是 能 行 , 總 要 盡 力 與 眾 人 和 睦 。
CUVS(i) 18 若 是 能 行 , 总 要 尽 力 与 众 人 和 睦 。
Estonian(i) 18 Kui võimalik on ja niipalju kui teist oleneb, pidage rahu kõigi inimestega.
Finnish(i) 18 Jos mahdollinen on, niin paljo kuin teissä on, niin pitäkäät rauha kaikkein ihmisten kanssa.
FinnishPR(i) 18 Jos mahdollista on ja mikäli teistä riippuu, eläkää rauhassa kaikkien ihmisten kanssa.
Haitian(i) 18 Fè tou sa nou kapab pou nou viv byen ak tout moun mezi nou wè nou ka fè li.
Hungarian(i) 18 Ha lehetséges, a mennyire rajtatok áll, minden emberrel békességesen éljetek.
Indonesian(i) 18 Dari pihakmu, berusahalah sedapat mungkin untuk hidup damai dengan semua orang.
Italian(i) 18 S’egli è possibile, e quanto è in voi, vivete in pace con tutti gli uomini.
ItalianRiveduta(i) 18 Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini.
Japanese(i) 18 汝らの爲し得るかぎり力めて凡ての人と相和げ。
Kabyle(i) 18 Ma yella wamek ara d-tekk s ɣuṛ-wen lehna, ilit di lehna akk-d yemdanen meṛṛa.
Korean(i) 18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
Latvian(i) 18 Ja iespējams, ieturiet mieru ar visiem cilvēkiem, cik tas no jums atkarīgs!
Lithuanian(i) 18 Kiek įmanoma ir kiek nuo jūsų priklauso, gyvenkite taikingai su visais žmonėmis.
PBG(i) 18 Jeźli można, ile z was jest, ze wszystkimi ludźmi pokój miejcie.
Portuguese(i) 18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
Norwegian(i) 18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
Romanian(i) 18 Dacă este cu putinţă, întrucît atîrnă de voi, trăiţi în pace cu toţi oamenii.
Ukrainian(i) 18 Коли можливо, якщо це залежить від вас, живіть у мирі зо всіма людьми!
UkrainianNT(i) 18 Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.